La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议个问题。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚社会会保持警惕,继续
踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立些问题的常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究
一问题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会个宏
挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是个委员会应
的根本问题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已承诺在其后的报告中涉及
一问题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对些问题必须加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会定继续处理此案,并在今后各次会议上再次讨论
个问题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统无法而且不愿意审理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安会继续
这个
题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全事会将继续
此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些题的常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究这一
题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是这个委员会应解决的根本题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手保安市场的
题十分
。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些题必须加以
。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续此案,并在今后各次会议上再次讨论这个
题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织这种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统无法而且不愿意审达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际必须审议这个
。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理继续处理这个
。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚保持警惕,继续
踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些的常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究这一
,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机这个宏观
济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是这个委员应解决的根本
。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决的重要。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已承诺在其后的报告中涉及这一
。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些必须加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员决定继续处理此案,并在今后各次
议上再次讨论这个
。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织这种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统无法而且不愿意审理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会惕,继续
踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解这些问题
常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究这一问题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是这个委员会应解本问题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解本区域冲突
意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理安市场
问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后报告中涉及这一问题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会定继续处理此案,并在今后各次会议上再次讨论这个问题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织这种行动责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹司法系统无法而且不愿意审理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社保持警惕,继续
踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
由司法
劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究这一问题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府设法应对创造更多就业机
这个宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是这个委员应解决的根本问题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
水是一个外
委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员决定继续处理此案,并在今后各次
议上再次讨论这个问题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调组织这种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统无法而且不愿意审理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决些问题
常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究
一问题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会个宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是个委员会应解决
根本问题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后报告中涉及
一问题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对些问题必须加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处理此案,并在今后各次会上再次讨论
个问题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织种行动
责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹司法系统无法而且不
理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题的常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究这一问题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是这个委员会应解决的根本问题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突的意。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
和水是一个外
委应继续设法解决的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处理此案,并在今后各次会议上再次讨论这个问题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织这种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统无法而且不意
理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会必须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安会继续处
这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全事会将继续处
此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立解决这些问题常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
必须由司法和劳动部解决这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究这一问题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
政府必须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是这个委员会应解决根本问题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其解决本区域冲突意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法解决问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处保安市场
问题十分
。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主从事
领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后报告中涉及这一问题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题必须加以处。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会决定继续处此案,并在今后各次会议上再次讨论这个问题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会处此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织这种行动责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹司法系统无法而且不愿意审
达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La comunidad internacional debe ocuparse de esta cuestión.
国际社会须审议这个问题。
Pedimos que el Consejo siga ocupándose de esta cuestión.
我们请安理会继续处理这个问题。
El Consejo de Seguridad seguirá ocupándose de la cuestión.
安全理事会将继续处理此案。
Sin embargo, seguirá vigilante y continuará ocupándose de la cuestión.
西亚经社会会保持警惕,继续踪该事件。
¿Ha establecido la institución una estructura permanente para ocuparse de estas cuestiones?
本机构是否成立这些问题的常设机构?
El Ministerio de Justicia y Trabajo tendrá que ocuparse de esta cuestión.
须由司法和劳动
这个问题。
La OSSI seguirá ocupándose de esta cuestión e informando oportunamente al respecto.
监督厅将继续究这一问题,并及时报告。
Los gobiernos deben ocuparse de resolver las dificultades macroeconómicas para crear más empleos.
须设法应对创造更多就业机会这个宏观经济挑战。
No obstante, siguen siendo problemas fundamentales de los que debe ocuparse esta Comisión.
但是,它们仍是这个委员会应的根本问题。
Ya no podía ocuparse de su hija, que se había confiado a otra familia.
她无法照顾其女儿,女儿被安置在别人家中。
África ha demostrado que está dispuesta a ocuparse de los conflictos de la región.
非洲已显示出其本区域冲突的意愿。
La COPUOS debe seguir ocupándose de la importante cuestión del espacio y el agua.
太空和水是一个外空委应继续设法的重要问题。
Así pues, era importante reconocer las características del mercado de seguridad y ocuparse de ellas.
因此,认识并着手处理保安市场的问题十分重要。
También debe evitar ocuparse de ámbitos que sean de competencia principal de otros órganos internacionales.
还应避免进入其它国际机构主要从事的领域。
El Relator Especial ha prometido ocuparse de ello en sus próximos informes. El Sr.
特别报告员已经承诺在其后的报告中涉及这一问题。
Hay que ocuparse de esas cuestiones.
对这些问题须加以处理。
El Comité decidió seguir ocupándose de la cuestión y volver a examinarla en sus próximas reuniones.
委员会定继续处理此案,并在今后各次会议上再次讨论这个问题。
Sin embargo, en ésta no hay nada que impida a la CCL ocuparse de ese comportamiento.
不过,《公平竞争法》并不阻止委员会处理此种行为。
¿Quién sino las Naciones Unidas pueden ocuparse de la coordinación y la organización de esa labor?
除联合国外,还有哪个组织能够承担协调和组织这种行动的责任?
El sistema de justicia del Sudán no puede ni quiere ocuparse de la situación en Darfur.
苏丹的司法系统无法而且不愿意审理达尔富尔局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。